miércoles, 14 de diciembre de 2011

etimología de "cynthia"

cuenta cynthia




hace años, uno de mis hijos, viendo las horas que yo me pasaba entre la cocina y el lavadero, lavando platos, colgando y doblando ropa, me bautizó "cinderella". nos reímos mucho, y quedó establecido el apodo.


este viaje empezó asistiendo a la ópera, toda vestida de negro, casi tan elegante como la mismísima madame butterfly.
y cuando la última noche me invitaron al ballet "la cenicienta", algo me sugirió que mi cuento de hadas estaba llegando al final.


después de vivir estas semanas entre personas tan elegantes, escuchando hablar una lengua tan refinada, yo ya casi me sentía una de ellos. 
¡qué fácil nos confundimos!


pero el reloj tocó las 12, la carroza se convirtió en calabaza, y aquí el shock: bajar en el aeropuerto de roma y escuchar otra lengua. ¿qué habla esta gente? italiano no parece... será algún dialecto regional...?


y cuando llegué a la cola de embarque para buenos aires, ¡mi cielo! ¿no estábamos en la cuna de la moda? ¿dónde quedó la elegancia? ¿dónde quedaron esas figuras esbeltas, siempre tan bien engamadas en beige, gris o negro? ¿sus carteras de marca? ¿sus zapatos y accesorios de diseño de autor? ¿su voz gutural y distinta?


nada. un cambalache de gente en zapatillas, buzos y mochilas de bolishopping. las sonrisas se desvanecieron, los buenos modales se transformaron en la clásica queja y avivada criolla...


¿y mi príncipe azul? se preguntarán...
helo aquí:



¡croac!

¡ay! ¡qué duro es cuando se rompe el hechizo!

todo vuelve a su cauce...
estoy de vuelta en casa.

¿por qué me llamo "cynthia"?
soy "cin-thia", del inglés, "cin-derella"...


No hay comentarios:

Publicar un comentario